Also abgemacht. Jeder kriegt eins. - Więc uzgodnione. Każda bierze jedno.
Źródło: Nicht Lustig
Koń - Pferd (n.)
Pracować jak koń - Wie ein Pferd arbeitenKot - Katze (ż.)
Kupić kota w worku - die Katze im Sack kaufenŻyć jak pies z kotem - wie Hund und Katze leben
Krokodyl - Krokodil (n.)
Krokodyle łzy - Krokodilstränen (pl.ż.)Królik - Kani̱nchen (n.)
Królik doświadczalny - Versuchskaninchen (n.)Rozmnażać się jak króliki - sich wie die Kaninchen vermehren
Kukułka - Kuckuck (m.)
Kukułcze jajo - Kuckucksei (n.)Lew - Löwe (m.)
Budzić w sobie lwa - der Tiger in jemandem erwachtDzielny jak lew - mutig wie ein Löwe
Lew salonowy - Salonlöwe (m.)
Lwia część - Löwenanteil (m.)
Łabędź - Schwan (m.)
Łabędzi śpiew - Schwanengesang (m.)Mrówka - Ameise (ż.)
Pracować jak mrówka - fleißig wie eine Ameise arbeitenMucha - Fliege (ż.)
Padać jak muchy - sterben wie die FliegenSłaby jak mucha - schwach wie eine Fliege
Niedźwiedź - Bär (m.)
Niedźwiedzia przysługa - Bärendienst (ż.)Ropucha - Kröte (ż.)
Nadęta ropucha (dosł. Żaba) - ein aufgeblasener Frosch (m.)Przełknąć gorzką pigułkę (ropuchę) - eine Kröte schlucken